28 maja 2013 w księgarni Tajne Komplety (ul. Przejście Garncarskie 2) w spotkaniu promocyjnym Dziennika żałobnego Rolanda Barthes?a w tłumaczeniu Kajetana Marii Jaksendera udział wzięli Anna Wojciechowska, redaktorka prowadząca książki, oraz dr Sławomir Barć z Zakładu Filozofii Współczesnej Instytutu Filozofii Uniwersytetu Wrocławskiego. Dyskusję poprowadziła dramaturżka Teatru Polskiego we Wrocławiu i redaktorka „Notatnika Teatralnego” Marzena Sadocha. Fragmenty książki przeczytał aktor Teatru Polskiego we Wrocławiu Igor Kujawski. Dziennik żałobny ukazał się pod koniec maja br. nakładem wydawnictwa Teatru Polskiego we Wrocławiu.
Dziennik żałobny Rolanda Barthes?a to nieprzetłumaczony dotąd na język polski tekst tego wybitnego francuskiego pisarza i filozofa, który we Francji i Włoszech stał się intelektualnym i artystycznym wydarzeniem. To bardzo sugestywny zapis żałoby, w jakiej pogrążył się autor po śmierci swojej matki, z którą łączyła go głęboka, symbiotyczna relacja. Odejście Henrietty Barthes złamało życie pisarza na pół ? odtąd zmieniła się jego literacka forma, pisanie przestało być „udawane”, ustępując miejsca egzystencji. Dziennik to zbiór 330 w większości datowanych fiszek, uporządkowanych, często bardzo krótkich, osobistych zapisków tragicznego doświadczenia, i wreszcie próba określenia, kim się jest, gdy umiera najbliższy człowiek. To nie tylko rozprawa filozoficzna, niezwykle celnie opisująca świat po stracie, ale także bardzo intymna lektura, opowiadająca o dramacie, z którym każdemu z nas przyszło lub przyjdzie się zmierzyć.
Książkę wydano dzięki dofinansowaniu Institut Français w ramach programów wsparcia wydawniczego.
Cet ouvrage a bénéficié du soutien des Programmes d?aide ? la publication de l?Institut Français.